Search

Document No. 106217476

  • Date of the hearing: 07/09/2022
  • Date of the decision: 07/09/2022
  • Case №: 753/11849/19
  • Proceeding №: 42016000000000870
  • Instance: HACC
  • Judicial form: Criminal
  • Presiding judge (HACC): Bilous I.O.

Справа № 753/11849/19

Провадження 1-кп/991/194/19

У ХВ АЛ А

Іменем України

07 вересня 2022 року м. Київ

Вищий антикорупційний суд колегією суддів у складі:

Головуючої судді ОСОБА_1,

суддів: ОСОБА_2, ОСОБА_3,

секретар судового засідання ОСОБА_4

за участі:

прокурора ОСОБА_5

обвинувачених ОСОБА_6, ОСОБА_7, ОСОБА_8, ОСОБА_9 (в режимі відеоконференції), ОСОБА_10, ОСОБА_11

захисників ОСОБА_12, ОСОБА_13, ОСОБА_14, ОСОБА_15, ОСОБА_16, ОСОБА_17, ОСОБА_18

розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні обвинувальний акт у кримінальному провадженні, унесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №42016000000000870 від 29березня 2016 року щодо:

ОСОБА_11, який народився ІНФОРМАЦІЯ_1 в с. Рудня Овручанського району Житомирської області, проживає на АДРЕСА_1,

у вчиненні злочинів, передбачених ч. 5 ст. 191, ч. 1 ст. 366, ч. 2 ст. 210 КК України,

ОСОБА_9, який народився ІНФОРМАЦІЯ_2 в с.Озерянка Житомирського району Житомирської області, проживає на АДРЕСА_2,

у вчиненні злочинів, передбачених ч. 5 ст. 191, ч. 1 ст. 366 КК України,

ОСОБА_6, який народився ІНФОРМАЦІЯ_3 в с.Мікрах Ахтинського району Республіки Дагестан, проживає на АДРЕСА_3,

у вчиненні злочинів, передбачених ч. 5 ст. 191, ч. 1 ст. 366 КК України,

ОСОБА_8, який народився ІНФОРМАЦІЯ_4 в ст.Арись Південно-Казахстанської області, Казахстан, проживає на АДРЕСА_4,

у вчиненні злочинів, передбачених ч. 5 ст. 191, ч. 1 ст. 366 КК України,

ОСОБА_10, який народився ІНФОРМАЦІЯ_5 в м.Чугуївка Чугуївського району Приморського Краю Російської Федерації, проживає на АДРЕСА_5,

у вчиненні злочину, передбаченого ч. 5 ст. 27, ч. 5 ст. 191 КК України,

ОСОБА_7, який народився ІНФОРМАЦІЯ_6 в м.Кривий Ріг Дніпропетровської області, проживає на АДРЕСА_6,

у вчиненні злочинів, передбачених ч. 3 ст. 27, ч. 2 ст. 205, ч. 3 ст. 27, ч. 2 ст. 205-1, ч.5 ст. 27, ч. 5 ст. 191 КК України,

ВСТАНОВИВ:

1.Історія провадження

10 грудня 2019 року до Вищого антикорупційного суду надійшли матеріали кримінального провадження №420016000000000870 від 29березня 2016 року щодо ОСОБА_19, ОСОБА_11, ОСОБА_9, ОСОБА_6, ОСОБА_8, ОСОБА_20, ОСОБА_10, ОСОБА_7 .

Відповідно до протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 10 грудня 2019 року, згідно з ч. 3 ст. 35 КПК України для розгляду кримінального провадження визначено колегію суддів Вищого антикорупційного суду у складі головуючого судді ОСОБА_21, суддів ОСОБА_22 та ОСОБА_23 .

Ухвалою Вищогоантикорупційного судувід 25лютого 2020року задоволенозаяву прокурора ОСОБА_24 про відвідколегії суддіву складі головуючого судді ОСОБА_21, суддів ОСОБА_22 та ОСОБА_23 та постановлено передати кримінальне провадження №420016000000000870 від 29березня 2016 року для проведення повторного автоматизованого розподілу справи колегії суддів, які мають допуск до відомостей, що містять державну таємницю.

Згідно з протоколом повторного автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 10 березня 2020 року для розгляду кримінального провадження визначено колегію суддів Вищого антикорупційного суду у складі головуючої судді ОСОБА_1, суддів ОСОБА_2 та ОСОБА_3 .

Ухвалою Вищого антикорупційного суду від 13 березня 2020 року призначено підготовче судове засідання, яке розпочато 02 квітня 2020 року.

Ухвалами Вищого антикорупційного суду від 29 вересня 2020 року, 12 травня 2021 року та 04 листопада 2021 року відмовлено в задоволенні заяв сторони захисту про відвід прокурорів.

02 червня 2021 року обвинувачений ОСОБА_10 відмовився від захисника адвоката ОСОБА_25 .

Ухвалами Вищого антикорупційного суду від 13 січня 2022 року та 28 липня 2022 року відмовлено в задоволенні заяв сторони захисту про відвід колегії суддів.

Ухвалами Вищого антикорупційного суду від 22 червня 2022 року та 31 серпня 2022 року порушено перед кваліфікаційно-дисциплінарною комісією адвокатури питання про дисциплінарну відповідальність захисників у цьому провадженні.

Вищим антикорупційним судом застосовано до обвинувачених заходи забезпечення кримінального провадження, а саме: привід обвинуваченого ОСОБА_9 ухвалою від 22 грудня 2021 року, та грошове стягнення на обвинуваченого ОСОБА_8 ухвалою від 26квітня 2021 року.

Окрім того, на опрацюванні Європейського суду з прав людини перебуває справа «Цалко проти України» за заявою обвинуваченого ОСОБА_11, у зв`язку зі скаргами заявника на порушення його прав, гарантованих статтями 6 та 13 Конвенції про захист прав людини та основоположних свобод, з огляду на тривалість кримінального провадження у період з 09 серпня 2017 року до цього часу та відсутність ефективних засобів юридичного захисту у контексті його скарг.

Ухвалою Вищого антикорупційного суду від 05 вересня 2022 року у цьому провадженні частково задоволено клопотання захисника ОСОБА_12, залучено перекладача з української на російську мову для перекладу обвинуваченому ОСОБА_6 пояснень, показань, а, в разі необхідності документів.

Відповідно до службової записки начальника відділу правового забезпечення апарату Вищого антикорупційного суду від 06 вересня 2022 року забезпечити участь перекладача у судовому засіданні, призначеному на 07 вересня 2022 року о 08 год 00 хв, не видалось можливим.

Ураховуючи, що це кримінальне провадження понад 2,5 роки перебуває на стадії підготовчого провадження, судом заздалегідь було визначено та узгоджено з учасниками провадження численні дати судових засідань, а також ураховуючи, що участь перекладача уповільнює розгляд провадження, суд поставив на обговорення учасників підготовчого судового засідання питання про виділення в окреме провадження матеріалів щодо ОСОБА_6 .

Захисник обвинуваченого ОСОБА_6 адвокат ОСОБА_12 уважав, що відступні підстави, передбачені КПК України, для виділення матеріалів цього кримінального провадження щодо ОСОБА_19, оскільки закон не пов`язує питання виділення матеріалів кримінального провадження щодо певного учасника із участю в провадженні перекладача. Уважав, що підстави для виділення та для зупинення провадження є тотожними та зазначив, що виділення можливе, лише якщо воно не спричинить негативні наслідки для провадження, натомість питання негативних наслідків не обговорюється. Зазначив, що, на його думку, поділ провадження на окремі лише затягує строки його розгляду.

Інший захисник обвинуваченого ОСОБА_6 адвокат ОСОБА_14 зазначив, що, на його думку, жодних законних підстав для виділення провадження щодо обвинуваченого ОСОБА_6 немає. Думка про виділення не є конструктивною і до встановлення істини вона не веде.

Обвинувачений ОСОБА_6 підтримав позиції своїх захисників.

Захисник обвинуваченого ОСОБА_26 адвокат ОСОБА_16 звернув увагу, що підставою для виділення, з огляду на поставлене на обговорення питання, є не лише наявність перекладача в провадженні, але й також необхідність дотримання розумних строків розгляду цього провадження. Однак, в умовах воєнного часу питання дотримання розумних строків взагалі не повинно ставитись. Наразі виникла ситуація, що внаслідок неналежного виконання або Вищим антикорупційним судом або підрядником умов договору про здійснення перекладу неможливо проводити підготовче судове засідання. Водночас зазначив, що наявність всіх учасників в одному провадженні, на його думку, буде більш ефективною для розгляду цього провадження.

Захисник обвинуваченого ОСОБА_9 адвокат ОСОБА_15 зазначив, що для виділення провадження щодо ОСОБА_6 в окреме провадження немає підстав. Усі підстави для виділення, передбачені кримінальним процесуальним законом, пов`язані з особою обвинуваченого, який у цьому провадженні присутній в судовому засіданні, відсутність же перекладача не є виною обвинуваченого ОСОБА_6 . Уважав, що доки не з`явиться перекладач та суд не узгодить із ним графік засідань, вирішувати питання про виділення провадження щодо обвинуваченого ОСОБА_6 неможливо.

Інші захисники та обвинувачені підтримали висловлені позиції сторони захисту.

Прокурор ОСОБА_5 проти виділення кримінального провадження щодо ОСОБА_6 в окреме провадження не заперечував, зазначив, що таке рішення відповідатиме послідовній практиці суду. Звернув увагу, що ст. 334 КПК України, яка регулює обговорюване питання, відсилає до ст. 217 КПК України, а остання, в свою чергу, передбачає можливість виділення, за умови що таке не вплине на повноту судового розгляду. Оскільки повнота судового розгляду може бути забезпечена і у виділених провадженнях, а участь перекладача дійсно затягне розгляд провадження, то прокурор ОСОБА_5 уважав за можливе виділити кримінальне провадження щодо ОСОБА_6 в окреме провадження.

2.Мотиви суду

Суд, заслухавши думку учасників підготовчого судового засідання, дійшов таких висновків.

Згідно з положеннями ч. 1 ст. 334 КПК України, матеріали кримінального провадження можуть об`єднуватися в одне провадження або виділятися в окреме провадження ухвалою суду, на розгляді якого вони перебувають, згідно з правилами, передбаченими ст. 217 цього Кодексу.

Частиною 3 ст. 217 КПК України передбачено, що у разі необхідності матеріали досудового розслідування щодо одного або кількох кримінальних правопорушень можуть бути виділені в окреме провадження, якщо одна особа підозрюється у вчиненні кількох кримінальних правопорушень або дві чи більше особи підозрюються у вчиненні одного чи більше кримінальних правопорушень.

05 вересня 2022 року судом задоволена вимога сторони захисту обвинуваченого ОСОБА_6 про залучення до участі в цьому провадженні перекладача.

При цьому, участь перекладача у провадженні, в якому наявні шестеро обвинувачених та щонайменше шестеро захисників, суттєво уповільнюватиме судове провадження як через необхідність здійснення усного перекладу позицій учасників судового провадження та суду, так і через час, необхідний для здійснення письмового перекладу процесуальних документів.

Згідно з ч. 1 ст. 21 КПК України кожному гарантується право на справедливий розгляд та вирішення справи в розумні строки незалежним і неупередженим судом, створеним на підставі закону.

Під час кримінального провадження кожна процесуальна дія або процесуальне рішення повинні бути виконані або прийняті в розумні строки. Розумними вважаються строки, що є об`єктивно необхідними для виконання процесуальних дій та прийняття процесуальних рішень. Розумні строки не можуть перевищувати передбачені цим Кодексом строки виконання окремих процесуальних дій або прийняття окремих процесуальних рішень. Проведення досудового розслідування у розумні строки забезпечує прокурор, слідчий суддя (в частині строків розгляду питань, віднесених до його компетенції), а судового провадження суд (ч. 1, 2 ст. 28 КПК України).

Відповідно до ч. 1 ст. 318 КПК України судовий розгляд має бути проведений і звершений протягом розумного строку.

Крім того, Європейський суд з прав людини у рішенні по справі «Вергельський проти України» від 12 березня 2009 року (заява 19312/06 ) у п. 116 зазначив, що розумність тривалості провадження має оцінюватися у світлі конкретних обставин справи та з урахуванням таких критеріїв, як складність справи, поведінка заявника та відповідних органів (див., серед багатьох інших, рішення у справі «Пелісьє і Сассі проти Франції» (Pelissier and Sassi v. France, заява № 25444/94, п. 67, ECHR 1999-II). Далі Суд вказує на те, що обвинувачений у кримінальній справі повинен мати право розраховувати на здійснення провадження в його справі з особливою ретельністю і що положення статті 6 Конвенції покликані не допускати в кримінальних справах надто тривалого перебування обвинувачуваної особи в стані невизначеності щодо своєї долі (див. справи «Нахманович проти Росії» (Nakhmanovich v. Russia, заява № 55669/00, п. 89, від 2 березня 2006 року, та «Іванов проти України» (Ivanov v. Ukraine, заява № 15007/02, п. 71, від 7 грудня 2006 року).

Очевидно, що при вирішенні питання щодо виділення матеріалів кримінального провадження на стадії підготовчого судового провадження, необхідно оцінювати перспективу можливості дотримання розумних строків кримінального провадження та досягнення завдань кримінального провадження, передбачених ст. 2 КПК України. Тому, за наявності ризику порушення розумних строків кримінального провадження їх дотримання може бути досягнуто завдяки виділенню кримінальних проваджень.

Таким чином, дослідження загальних засад кримінального провадження у взаємозв`язку із кримінальним процесуальним інститутом об`єднання й виділення кримінальних проваджень свідчить про те, що при застосуванні останнього, загальні засади кримінального провадження мають превалююче значення та підлягають обов`язковому дотриманню, адже лише за таких умов його застосування у кримінальному провадженні буде правильним, дієвим та належним, а кримінальне судочинство ефективним.

Отже, залучення судом перекладача до участі в цьому провадженні, тобто вчинення судом дій, покликаних забезпечити повну реалізацію обвинуваченим ОСОБА_6 свого права на захист, не може здійснюватися в спосіб, що може спричинити шкоду правам інших обвинувачених на справедливий розгляд справи у розумні строки.

Ураховуючи те, що обвинувачений ОСОБА_6 потребує здійснення перекладу процесуальних документів і ходу судового розгляду з української на російську мову, що може негативно вплинути на дотримання розумних строків розгляду цього провадження, суд приходить до висновку про необхідність виділення матеріалів кримінального провадження з метою забезпечення дотримання прав обвинувачених, передбачених ст. 21, 28, 318 КПК України, та виконання завдань кримінального провадження. При цьому, суд не вбачає підстав, що виділення провадження щодо ОСОБА_6 може негативно вплинути на повноту судового розгляду, у зв`язку з чим уважає за необхідне виділити матеріали кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_6 у окреме провадження.

Керуючись статтями 7, 21, 28, 217, 314, 334, 369, 372, 376 КПК України, суд

ПОСТАНОВИВ:

Виділити в окреме провадження матеріали кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_6 у вчиненні злочинів, передбачених ч. 5 ст.191, ч. 1 ст. 366 КК України, з матеріалів кримінального провадження, унесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №42016000000000870 від 29березня 2016 року за обвинуваченням ОСОБА_11 у вчиненні злочинів, передбачених ч. 5 ст. 191, ч. 1 ст. 366, ч. 2 ст. 210 КК України, ОСОБА_9 у вчиненні злочинів, передбачених ч. 5 ст. 191, ч. 1 ст. 366 КК України, ОСОБА_6 у вчиненні злочинів, передбачених ч. 5 ст. 191, ч. 1 ст. 366 КК України, ОСОБА_8 у вчиненні злочинів, передбачених ч. 5 ст. 191, ч. 1 ст. 366 КК України, ОСОБА_10 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 5 ст. 27, ч. 5 ст. 191 КК України, ОСОБА_7 у вчиненні злочинів, передбачених ч. 3 ст. 27, ч. 2 ст. 205, ч. 3 ст. 27, ч. 2 ст. 205-1, ч.5 ст. 27, ч. 5 ст. 191 КК України.

Копію цієї ухвали направити до відділу документального забезпечення управління документообігу та організаційного забезпечення апарату Вищого антикорупційного суду для реєстрації в автоматизованій системі розподілу судових справ у порядку ст.35 КПК України.

Після реєстрації матеріали кримінального провадження, виділеного в окреме провадження щодо ОСОБА_6, підлягають передачі колегії суддів Вищого антикорупційного суду (головуюча суддя ОСОБА_1, судді ОСОБА_3, ОСОБА_2 ) для подальшого розгляду.

Ухвала оскарженню не підлягає та набирає законної сили з моменту її проголошення, заперечення проти ухвали може бути включено до апеляційної скарги на судове рішення, передбачене ч. 1ст. 392 КПК України.

Головуюча суддя: ОСОБА_1

Судді: ОСОБА_2

ОСОБА_3