- Головуючий суддя (ВАКС) : Біцюк А.В.
Справа № 991/8902/23
Провадження 1-кс/991/8976/23
ВИЩИЙ АНТИКОРУПЦІЙНИЙ СУД
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
10 листопада 2023 року м.Київ
Слідчий суддя Вищого антикорупційного суду ОСОБА_1, за участю секретаря судових засідань ОСОБА_2, адвоката ОСОБА_3, розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду у місті Києві клопотання адвоката ОСОБА_3, яка діє в інтересах підозрюваної ОСОБА_4, про тимчасовий доступ до речей і документів у кримінальному провадженні № 52017000000000361 від 01.06.2017 р.,
ВСТАНОВИВ:
Клопотання мотивованотим,що детективами Національного антикорупційного бюро України здійснюється досудове розслідування у кримінальному провадженні № 52017000000000361 від 01.06.2017 (далі Кримінальне провадження), зокрема, за підозрою ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 191 КК України, в рамках якого з метою ефективного захисту законних прав та інтересів підозрюваної виникла необхідність отримати тимчасовий доступ до документів, пов`язаних з перекладом ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » Рішення ЄСПЛ від 20.10.2015 у справі «ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_2 » (заява № 63403/13), та інформації щодо особи перекладача, який здійснював переклад Рішення, усіх працівників ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 », які були залучені до перекладу Рішення, що перебувають у володінні ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (далі - Клопотання).
Адвокат ОСОБА_3 у судовому засіданні Клопотання підтримала у повному обсязі, просила задовольнити.
Представник особи, у володінні якої знаходяться документи, повідомлявся належним чином про дату, час та місце судового засідання, однак, до суду не з`явився, причини неявки невідомі.
Відповідно до ч. 4 ст. 163 КПК України, слідчий суддя, суд розглядає клопотання за участю сторони кримінального провадження, яка подала клопотання, та особи, у володінні якої знаходяться речі і документи, крім випадків, передбачених частиною другою цієї статті. Неприбуття за судовим викликом особи, у володінні якої знаходяться речі і документи, без поважних причин або неповідомлення нею про причини неприбуття не є перешкодою для розгляду клопотання.
Враховуючи положення ч. 4 ст. 163 КПК України та з метою дотримання розумних строків розгляду Клопотання, що є одним з пріоритетних завдань кримінального провадження, здійснення якого має забезпечити, зокрема, слідчий суддя на досудовому провадженні, з метою дотримання прав, свобод та інтересів учасників провадження та забезпечення швидкого судового розгляду, слідчий суддя вважає можливим провести розгляд Клопотання за відсутності представника особи, у володінні якої знаходяться документи, що вказані у Клопотанні.
Слідчий суддя, заслухавши пояснення учасників Кримінального провадження, дослідивши Клопотання та додані до нього документи, дійшов наступного висновку.
Відповідно до ч. 1 ст. 131 КПК України, заходи забезпечення кримінального провадження застосовуються з метою досягнення дієвості цього провадження.
Пунктом 5 ч. 2 ст. 131 КПК України передбачені такий вид заходів забезпечення кримінального провадження, як тимчасовий доступ до речей і документів.
Згідно ч. 1 ст. 159 КПК України, тимчасовий доступ до речей і документів полягає у наданні стороні кримінального провадження особою, у володінні якої знаходяться такі речі і документи, можливості ознайомитися з ними, зробити їх копії та, у разі прийняття відповідного рішення слідчим суддею, судом, вилучити їх (здійснити їх виїмку). Тимчасовий доступ до електронних інформаційних систем, комп`ютерних систем або їх частин, мобільних терміналів систем зв`язку здійснюється шляхом зняття копії інформації, що міститься в таких електронних інформаційних системах, комп`ютерних системах або їх частинах, мобільних терміналах систем зв`язку, без їх вилучення.
Згідно ч. 2 ст. 159 КПК України, тимчасовий доступ до речей і документів здійснюється на підставі ухвали слідчого судді, суду.
Відповідно до ст. 160 КПК України сторони кримінального провадження мають право звернутися до слідчого судді під час досудового розслідування чи суду під час судового провадження із клопотанням про тимчасовий доступ до речей і документів, за винятком зазначених у статті 161 цього Кодексу. У клопотанні зазначаються: 1) короткий виклад обставин кримінального правопорушення, у зв`язку з яким подається клопотання; 2) правова кваліфікація кримінального правопорушення із зазначенням статті (частини статті) закону України про кримінальну відповідальність; 3) речі і документи, тимчасовий доступ до яких планується отримати; 4) підстави вважати, що речі і документи перебувають або можуть перебувати у володінні відповідної фізичної або юридичної особи; 5) значення речейі документівдля встановленняобставин у кримінальному провадженні; 6) можливість використанняяк доказіввідомостей,що містятьсяв речахі документах,та неможливістьіншими способамидовести обставини,які передбачаєтьсядовести задопомогою цихречей ідокументів,у випадкуподання клопотанняпро тимчасовийдоступ доречей ідокументів,які містятьохоронювану закономтаємницю; 7) обґрунтування необхідності вилучення речей і оригіналів або копій документів, якщо відповідне питання порушується стороною кримінального провадження.
Відповідно до ч. 5 ст. 163 КПК України, слідчий суддя постановляє ухвалу про надання тимчасового доступу до речей і документів, якщо сторона кримінального провадження у своєму клопотанні доведе наявність достатніх підстав вважати, що ці речі або документи: 1) перебувають або можуть перебувати у володінні відповідної фізичної або юридичної особи; 2) самі по собі або в сукупності з іншими речами і документами кримінального провадження, у зв`язку з яким подається клопотання, мають суттєве значення для встановлення важливих обставин у кримінальному провадженні; 3) не становлять собою або не включають речей і документів, які містять охоронювану законом таємницю.
Зі змісту Клопотання та доданих до нього матеріалів вбачається, що досудове розслідування здійснюється детективами НАБУ у Кримінальному провадженні, зокрема, за підозрою ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 191 КК України.
Так, судовими рішеннями Господарського суду м. Києва від 21.04.2009 та від 12.05.2009 вирішено стягнути з АЕК « ІНФОРМАЦІЯ_3 » на користь ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_2 » 54 179 613,40 грн. вартості мазуту.
ОСОБА_5, маючи можливість здійснювати вирішальний вплив на господарську діяльність ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_4 » та достовірно знаючи про наявність вищевказаних судових рішень, та ОСОБА_6 вирішили розробити протиправну схему щодо заволодіння та легалізації грошових коштів з державного бюджету в особливо великому розмірі під виглядом виконання рішення ЄСПЛ на користь ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_2 », у зв`язку з чим співучасниками злочину було розроблено план, який включав у себе звернення до ЄСПЛ в інтересах товариства з приводу тривалого невиконання відповідних судових рішень з боку ПАТ « ІНФОРМАЦІЯ_3 », а в подальшому створення умов щодо прийняття Урядовим уповноваженим у справах ЄСПЛ декларації про дружнє врегулювання спору у справі за заявою ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_2 » проти України № 63403/13, за результатом розгляду якої ЄСПЛ прийнято рішення від 20.10.2015, на підставі якого співучасниками злочину з метою реалізації злочинного плану було забезпечено створення умов, за яких на рахунок ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_2 » було перераховано грошові кошти з Державного бюджету України у сумі 54 179 613,40 грн.
За версією органу досудового розслідування ОСОБА_4, зокрема, брала участь у процедурі погодження Декларації про дружнє врегулювання спору у справі за заявою ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_2 » проти України № 63403/13, за відсутності повноважень засвідчила платіжне доручення, на підставі якого на рахунок товариства перераховано 44996789,76 грн.
Таким чином, ОСОБА_4 інкримінується вчинення за попередньою змовою з групою осіб заволодіння чужим майном шляхом зловживання службовою особою своїм службовим становищем в особливо великих розмірах, а саме державними коштами в сумі 54 179 613,40 грн., за ч. 5 ст. 191 КК України.
Адвокат зазначає, що одним із доказів сторони обвинувачення, яким обґрунтована підозра в частині здійснення неправильного перекладу Рішення ЄСПЛ від 20.10.2015 у справі «ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_2 » (заява № 63403/13) (далі - Рішення), є переклад Рішення, виконаний ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » на замовлення сторони обвинувачення, який відрізняється від автентичного перекладу Рішення, затвердженого Уповноваженим у справах ЄСПЛ та опублікованого на офіційному веб-сайті Верховної Ради України.
Сторона захисту вказує, що переклад, виконаний ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 », був використаний експертом при проведенні 22.12.2017 лінгвістичної експертизи та складенні висновку експерта. Згідно позиції сторони обвинувачення, переклад Рішення, виконаний ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 », є єдиним правильним, на підставі цього обґрунтовує вплив ОСОБА_4 на здійснення автентичного перекладу Рішення.
За такого, як адвокат зазначила, що тимчасовий доступ до вищевказаної інформації та документів необхідний стороні захисту (1) для встановлення факту дотримання детективами порядку отримання перекладу Рішення, виконаного ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 », (2) для ініціювання проведення допиту як свідків перекладача, який здійснював переклад Рішення, працівників ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 », задіяних до перекладу Рішення, щодо обставин перекладу Рішення, для встановлення факту дотримання вимог та стандартів здійснення перекладу, з метою отримання доказів допустимості Висновку лінгвістичної експертизи від 22.12.2017, який стороною обвинувачення використаний як доказ у Кримінальному провадженні, об`єктом дослідження якого був, у тому числі, переклад Рішення, здійснений ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 », задля спростування викладеної у повідомленні про підозру позиції сторони обвинувачення, зокрема, щодо обґрунтованості підозри у вчиненні інкримінованого ОСОБА_4 кримінального правопорушення, розміру завданої злочином шкоди.
Таким чином, сторона захисту ставить під сумнів допустимість Висновку лінгвістичної експертизи від 22.12.2017, який стороною обвинувачення використаний як доказ у Кримінальному провадженні на підтвердження обґрунтованості підозри у вчиненні ОСОБА_4 кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 191 КК України.
Доказ визнається допустимим, якщо він отриманий у порядку, встановленому цим Кодексом (ч.1 ст. 86 КПК України).
Доказом у Кримінальному провадженні є, в тому числі, Рішення, його переклад, Висновок експертизи, об`єктом дослідження якої є зміст перекладу. Процес перекладу рішення не є доказом, оскільки це результат діяльності фахівця в галузі іноземної мови щодо його розуміння як перекладається той чи інший текст. У разі, якщо є ризик того, що мається помилка в перекладі або від якості перекладу залежить встановлення або спростування певного юридичного факту, то проводиться лінгвістична експертна оцінка перекладу.
Таким чином, процес створення перекладу не має не мають суттєве значення для встановлення важливих обставин у данному кримінальному провадженні, оскільки доведення вірності (відповідності) перекладу здійснюється експертом шляхом аналізу тексту документу (перекладу), а не підходів до його створення.
Сторона захисту може залучити експерта для доведення своєї позиції, поставивши перед експертом відповідні питання. У разі потреби може бути проведена повторна або комплексна експертиза для з`ясування обставин, які мають значення в кримінальному провадженні.
Враховуючи викладене слідчий суддя приходить до висновку, що документи та інформація, до яких сторона захисту просить надати їй тимчасовий доступ, самі по собі або в сукупності з іншими речами і документами кримінального провадження, у зв`язку з яким подане клопотання, не мають суттєве значення для встановлення важливих обставин у кримінальному провадженні, а за такого у задоволенні клопотання слід відмовити (п.2 ч.5 ст.163 КПК України).
На підставі вищевикладеного та керуючись статтями 131, 159, 163-164, 166, 369-372, 376 КПК України, слідчий суддя
ПОСТАНОВИВ:
У задоволенні клопотання відмовити.
Ухвала набирає законної сили з моменту її оголошення та оскарженню не підлягає.
СЛІДЧИЙ СУДДЯ ОСОБА_7